Rabindranath
Tagore is no more a monopoly of the Bengalees. The new copyright formulation ending the monopoly
of Vishwabharati over Rabindranath
Tagore’s literary and other creations has led to a better
understanding of Tagore and his works. A visit to any
book fair finds young people, before bookstands, picking up Tagore’s books in their own languages and in Hindi too.
Sahitya Akademi in 1961, the centenary
year of Rabindranath Tagore,
published Tagore works in transliterated form. They
are original Bengali works in Devanagri script. One
can read the original books via their knowledge of the Devanagri
script.
The question,
why this craze to know Tagore? In literary creations, Rabindranath
Tagore is looked upon as one of the greatest men of
letters in the world. He coined approximately 1.5 million words to create all
kinds of literature. These include about 55 books of 100 poems each, drama, dance-drama
and plays numbering 47 titles, 20 novels, and 45 books of essays and volumes of
letters of literary and civilisational value. Most of
these were written in Bengali and English.
After World War-I, the European countries
and the Latin American countries translated Tagore’s
books in their own languages. An average of 40 titles each of
Tagore have been translated in English, French,
Russian, Spanish, Italian, German and other languages. Details of these translations
are available with UNESCO.
In the present
day era of linguistic watertight compartmentalism, people
wonder why there should be so much of interest in knowing Tagore, the ‘Gurudev’ of Mahatma
Gandhi. Pandit
Jawaharlal Nehru, who sent his daughter Indira to Tagore’s Shantiniketan for schooling,
once said: “Gurudev Rabindranath
was a great poet, a great artist, a great patriot but he was, above all, a giant
in a world of pigmies… Tagore and Gandhi, each in his
different way, was the symbol of India, steeped in her ancient culture and
drawing strength and sustenance…”.
Tagore is the only poet who composed and tuned national anthems
of two free countries – India and Bangladesh. The Indian National Anthem ‘Jana
Gana Mana’ (in Bengali Jono Gono Mono) was written by the
Nobel Laureate. It was first sung on December 27, 1911 at the Calcutta Session of Indian
National Congress and later officially adopted by the Constituent Assembly as
the National Anthem on January 24, 1950.
The Sessions
of Parliament begin with ‘Janaganamana’ and its closure
is announced with ‘Vandemataram’.
A multi-faceted
personality, Rabindranath Tagore was a man with endless qualities. He was a thinker,
a teacher and an educationist. He led the cooperative movement, implemented his
format of rural work and development and at later stage of his life, kept himself
busy in churning international conscience and warning world leaders of the “Crisis in Civilisation” as an anti-war thinker. In politics, he did
not involve himself actively but did not remain far away.
Born on May 7, 1861 to Debendranath
Tagore and Sharada Devi at Jorasanko in West Bengal. He did his schooling in the
prestigious St.
Xavier School. He has written thousands of Poems
and lyrics and about 35 plays about 12 novels, numerous short stories and a mass
of prose literature. He was called as ‘Vishwa Kavi’.
Besides the famous ‘Gitanjali’ for which
he won the Noble Prize in 1913, his other
well known poetic works include ‘Sonar Tari’, ‘Puravi’,
‘The cycle of the spring’, ‘The evening songs’ etc. The names of his well known
novels are: ‘Gora’, ‘The wreck’, ‘Raja Rani’,
‘Ghare Baire’, ‘
Raj Rishi’ etc. ‘ Chitra’
is his famous play in verse. ‘ Kabuli Wallah’
and ‘ Kshudita Pashan’ are
his famous stories.
In 1901, he founded the Vishwabharati University- earlier known as Shantiniketan at Bolepur in West Bengal. This was founded with the aim of
evolving a world culture, a synthesis of eastern and western values.
*Special Representative, Dainik
Sambad
Disclaimer:
The views expressed by the author in this feature are entirely his own and not
necessarily reflect the views of PIB.
AB/RTS/VN
(Release ID :38608)